Kategorien
Deutsch Sölring Wat en Leedji fortelt

Joseph B. Geoghegan – Johnny, I hardly knew ya

When going the road to sweet Athy,
Hurroo Hurroo
When going the road to sweet Athy,
Hurroo Hurroo
When going the road to sweet Athy
A stick in me hand, and a drop in me eye
A doleful damsel I heard cry
„Johnny, I hardly knew ya!“

Ooha, wat es diar luas üp di Straat tö Athy? En Wüfhaur es diar en skriilt: „Johnny, ik haa di binai ek keent!“

Man hur es eegenlig Athy? Dit es en Stat ön Iirlön, ön di County Kildare. Di jeft’t al sent dit 12. Jaarhönert. Hat wiar jens en Sentrum fuar Gisjeften, en 1903 jaav’t diar dit jest internatsjonaal Autorenen ön’t Foriinicht Köningrik. Man dit es jir wes ek meent. Aur ön di taust Fērs snaket nü di Wüfhaur tö Johnny. Jü fraaget: „Hur sen din milj Oogen, hur sen din Jerem en Biin?“ Aur Johnny löp wech fan sin Lefst en sin Jungen tö en Bös: Hi waar Soldaat, en aurlewet dit Keempin.

We had drums and guns and guns and drums,
Hurroo Hurroo
We had drums and guns and guns and drums,
Hurroo Hurroo
We had drums and guns and guns and drums
The enemy nearly slew ya

Oh darling dear, you look so queer
Johnny, I hardly knew ya

Athy wiar uk en Garnisoonsstat, jaarhönertenlung jaav’t diar Soldaaten. En Johnny es jen fan dānen, wat töbeekkum, man hi es blesiaret en skel nü beđeri. En diarbi fent höm sin jer Lefst. Man uk wan hi nü hiil üđers ütsjocht, es jü bliir, dat hi weđer itüüs es.

Dit Leedji waar skrewen fan Joseph B. Geoghegan en 1867 ön London ütiiwen. Dit es ek bikeent, hur Johnny keempet heer. Ön di Tekst jit’t, dat hi töbeek es fan dit Ailön Ceylon, wat nü Sri Lanka es. Ceylon wiar diilwiis jens portugiisk of holöns, da jaav’t en Āpröör ön Holön, hur uk Frankrik me tö dön her. Englön keempet jüst töögen Frankrik en wiar bang, dat Frankrik nü muar Iinflus üp Ceylon fo kür. Diarom biseet’t di holöns Biriken üp dit Ailön. Man diar jaav’t uk jit dit Köningrik Kandy, wat höm lung wiari kür töögen Biseeters. En diar keempet da Soldaaten fan di Britsk Armee. Dit wiar ön di Jaaren om en bi 1800, bi’t Jen wuan di Briten, dit Köningrik Kandy jaav’t ek muar.

Of Johnny nü waaraftig diar keempet heer, ken em ek seeker sii. Üp ark Fal weeget dit Leedji hen üp dit Skeksaal fan blesiaret Weterānen. Hok Lir teenk, dat dit Leedji töjest grapig ment wesen haa skel, man nü gelt’t fuaral üs en Leedji töögen di Krich.

„Johnny, I hardly knew ya“ wurde von Joseph B. Geoghegan geschrieben und 1867 in London herausgegeben. Es erzählt von einem Soldaten, der verwundet und amputiert aus dem Krieg zurückkehrt und nun betteln muss. Seine frühere Frau oder Geliebte, die er verlassen hatte, findet ihn und freut sich, dass er lebend von Ceylon zurückgekehrt ist. Möglicherweise bezieht es sich auf die Kämpfe um das Jahr 1800, nach denen Sri Lanka eine britische Kolonie wurde.